Lekcja 44 - Haus: Gebäude und Garten – Dom: budynek i ogród
Lekcja 44
Haus: Gebäude und Garten – Dom: budynek i ogród
das Haus, Häuser – dom
das Doppelhaus, – häuser – dom bliźniak
das Einfamilienhaus, - häuser – dom jednorodzinny
das Reihenhaus, - häuser – dom szeregowy
das Mehrfamilienhaus, - häuser – dom wielorodzinny
das Landhaus, - häuser – dom wiejski
die Wohnung, -en – mieszkanie
das Appartement, -s – apartament
der Wohnblock, -e – blok
das Hochhaus, - häuser – wieżowiec
die Residenz, -en – rezydencja
die Villa, Villen - willa
die Immobilien – nieruchomości
die Siedlung, -en – osiedle
die Wohnsiedlung, -en – osiedle mieszkaniowe
das Stockwerk, -e – piętro
der Aufzug, -züge – winda
die Wohngemeinschaft, -en – wspólnota mieszkańców
der Mieter, - - najemca
der Hausverwalter, - administrator domu
wohnen – mieszkać
sich ansiedeln – osiedlić się
umziehen – przeprowadzić się
einziehen – wyprowadzić się
mieten - wynająć
einrichten; mӧblieren – urządzać, meblować
die Einrichtung – urządzenie (domu)
renovieren – odnawiać
eigen – własny
hell – jasny
geräumig – przestronny
geschmackvoll - gustowny
modern – nowoczesny
praktisch – praktyczny
ruhig - spokojny
bequem – wygodny
groβ – duży
klein – mały
das Gebäude, - - budynek
die Wand, Wände – ściana
die Decke, -n – sufit
die Mauer, -n – mur
die Treppe, - n – schody
die Stufe, - n (die Treppenstufe, -n) – stopień
das Treppengeländer, - poręcz
der Fuβboden, -bӧden – podłoga
der Estrich, -e – posadzka
die Schwelle, - n – próg
der Balkon, -e – balkon
die Tarasse, -n – taras
das Geländer, - balustrada
das Dach, Dächer – dach
das Dachboden, - bӧden – poddasze
der Dachstein, -e – dachówka
der Kamin, -e – komin
der Blitzableiter, - piorunochron
die Rinne, - n - rynna
die Tür, -en – drzwi
die Klinke - klamka
die Niesche, -n – framuga
die Scheibe, - n (die Fensterscheibe, -n) - szyba
das Fenster, - okno
der Fensterladen, -läden – okiennica
das Fensterbrett, -er – parapet
die Laube, -n – ganek
die Veranda, -den – weranda
die Garage, -n – garaż
die Wandfarbe,-n - farba do ścian
die Tapete, -n - tapeta
die Fliese, -n - kafelek (płytka)
das Parkett – parkiet
der Eingang – wejście
die Klingel, -n; die Türglocke, -n – dzwonek (do drzwi)
die Haussprechanlage, -n – domofon
der Briefkasten, - kästen – skrzynka na listy
Rund um das Haus – Wokół domu
der Hof, Hӧfe – podwórze
das Eigentum – posesja, posiadłość
der Besitz – posesja
das Grundstück, - e - posesja
die Umzäunung – ogrodzenie
der Zaun, Zäune – płot
die Hecke - żywopłot
der Garten - ogród
das Tor, -e - brama
die Pforte, -n – furtka
die Garage - garaż
wyrażenia/zwroty
ebenerdiges Haus – dom parterowy
einstӧckiges Haus – dom piętrowy
freistehendes Haus – dom wolnostojący
im zweiten Stock – na drugim piętrze
im Erdgeschoss – na parterze
aller Komfort – wszelkie wygody
Zdania:
Die Wohnung befindet sich im zweiten Stock. - Mieszkanie jest na drugim piętrze.
Am Haus gibt es einen schӧnen Garten - Przy domu jest piękny ogród.
Der Senior wohnt im Einfamilienhaus. - Senior mieszka w domu jednorodzinnym.
Diese Wohnung ist im Block und ist sehr geräumig und bequem. - To mieszkanie w bloku jest bardzo przestronne i wygodne.
Im Block ist der Aufzug. - W tym bloku jest winda.
Frau Anna verbringt gerne sonnige Tage auf dem Tarasse. – Pani Anna w słoneczne dni lubi spędzać czas na tarasie.
Geniessen wir schӧnes Wetter und trinken wir den Tee auf dem Balkon. - Może skorzystamy z pogody i wypijemy herbatę na balkonie?
Dir Türklinke ist kaputt . Sie muss ausgetauscht weden. - Zepsuła się klamka w drzwiach. Trzeba ją wymienić.
Dieses Haus ist sehr geschmackvoll eingerichtet. - Ten dom jest bardzo gustownie urządzony.
Das Dach rinnt am Kamin. Man muss den Fachmann holen. - Cieknie dach koło komina. Trzeba wezwać fachowca.
Przysłowia/Powiedzenia
Am schӧnsten ist es zu Hause. – Nie ma to jak w domu.
Ich bin Herr in meinem Haus. –Jestem panem w swoim domu.
Lekcje dotyczącą kuchni i jej wyposażenia znajdziecie Państwo w lekcji 35 https://www.adsenior.pl/jezyk-niemiecki/lekcja-35-die-kuche-das-geschirr-und-die-ausstattung