Lekcja 91 - Belibte Vergleiche – Popularne porównania
Lekcja 91
Belibte Vergleiche – Popularne porównania
der Vergleich, -e – porównianie
so – tak
wie – jak
als – od (niż)
die Eigenschaft, -en – cecha
ähnlich – podobny
unähnlich – niepodobny
identisch – identyczny
anders – inny
verschieden - różny
wyrażenia/zwroty
so…wie… - tak… jak…
so wie – taki jak
der/die/das Gleiche wie… - taki/tak/takie sam/sama/samo jak…
fast der/die/das Gleiche – prawie taki sam/sama/samo
anders als… - inny niż…
weiβ wie der Schnee – biały jak śnieg
schwarz wie Pech – czarny jak smoła
Schwarz wie Kohle – czarny jak węgiel
schlau wie der Fuchs – chytry jak lis
stolz/aufgeblasen wie ein Pfau – dumny jak paw
leicht wie Feder – lekki jak piórko
sanft wie ein Lamm – łagodny jak baranek
klug wie ein Eule – mądry jak sowa
wie ein Fisch schwimmen – pływać jak ryba
langsam wie Schnecke – powolny jak ślimak
stark wie ein Bär – silny jak niedźwiedź
gesund wie ein Fisch – zdrowy jak ryba
blind wie ein Maulwurf – ślepy jak kret
kalt wie ein Stein – zimny jak głaz
hart wie Stein – twardy jak kamień
alt wie die Welt – stary jak świat
pfeffertrocken – suchy jak pieprz
fleiβig wie eine Bine sein – pracowity jak pszczółka
blitzschnell – szybki jak błyskawica
ähnlich wie ein Ei dem anderen – podobni jak dwie krople wody
Zdania:
Herr Anton mit seinem Zwilngsbruder sind ähnlich wie ein Ein dem anderen. - Pan Antoni ze swoim bratem bliźniakiem są podobni jak dwie krople wody.
Meine Oma ist gesund wie ein Fisch. - Moja babcia jest zdrowa jak ryba.
Er arbeitet sehr fleißig wie eine Bine. - On pracuje pilnie jak pszczoła.
Wir müssen blitzschnell zum Arzt gehen. - Musimy błyskawicznie udać się do lekarza.