Lekcja 128 - Bürgerservice – sprawy związane z urzędami
Lekcja 128
Bürgerservice – sprawy związane z urzędami
das Amt, Ӓmter – urząd
der Beamter, -n – urzędnik
Sprechstunden – godziny urzędowania
das Standesamt/die Standesämter – urząd stanu cywilnego
die Meldebehӧrde – urząd meldunkowy
das Finanzamt – urząd skarbowy
das Sozialamt – urząd pomocy społecznej
das Passamt, -ämter – biuro paszportowe
das Stadtamt – urząd miejski
das Rathaus – ratusz
das Zollamt – urząd celny
die Verwaltung/die Administration – administracja
die Information, -en – informacja
informieren - informować
der Kunde – klient
die Kundin – klientka
das Recht, -e - prawo
die Pflicht - obowiązek
das Formular, -e – formularz
die Antrag, Anträge – wniosek
die Unterlagen – dokumenty
das Dokument, -e - dokument
ausfüllen – wypełnić
die Unterschrift, -en – podpis
unterschreiben - podpisać
der Nachname – nazwisko
der Wohnort – miejsce zamieszkania
die Adresse – adres
die Anmeldung, -en – zameldowany
die Staatsangehӧrigkeit – obywatelstwo
der Staat, -en – państwo
der Bürger, - - obywatel
das Alter – wiek
die Ausbildung - wykształcenie
der Beruf, -e – zawód
das Fräulein – panna
der Junggeselle – kawaler
die Witwe – wdowa
ledig – stan wolny
verheiratet – żonaty, zamężna
geschieden – rozwiedziony
verwitwet – owdowiały
die Rente, -n – emerytura, renta
die Arbeitslosigkeit, -n – bezrobocie
die Sozialversicherung, -en – ubezpieczenie społeczne
die Versicherung, -en - ubezpieczenie
die Steuer, -n – podatek
die Rechnung, -en – konto (rachunek)
das Visum – wiza
der Nachweis – dowód
der Pass – paszport
beifügen – załączyć
die Sache, -n – sprawa
der Termin, - e – termin
die Vollmacht/die Bevollmächtigung – upoważnienie
bevollmächtigen – upoważnić
der Ausdruck, -drücke – wydruk
die Kopie, -n - kopia
die Schrift, -en – pismo
schreiben – pisać
empfangen/abholen – odebrać
die Absage, -n – odmowa (czegoś)
absagen – odmówić
die Antwort, -en – odpowiedź
beantworten – odpowiedzieć
die Bitte, -n – prośba
bitten – prosić
erledigen – załatwić (coś)
benachrichtigen (über) – zawiadomić (o czymś)
die Benachrichtigung – zawiadomienie
zwroty/wyrażenia
Antrag ausfüllen – wypełnić wniosek
einen Antrag vorbringen – złożyć wniosek
beantragen - wnioskować
einen Termin ausmachen – umówić się na spotkanie
Vollmacht geben – dawać upoważnienie
kommunale Dienstleistungen – usługi komunalne
soziale Fürsorge/die Sozialfürsorge – opieka społeczna
der Arbeiter der Sozialfürsorge – pracownik opieki społecznej
Zdania:
Ich muss heute zum Stadtamt gehen. - Muszę dzisiaj iść do urzędu miasta.
Unterschreiben Sie bitte hier. – Proszę tu podpisać.
Bitte der Antrag ausfüllen. – Proszę wypełnić wniosek.
Im Antrag geben Sie bitte Ihre Daten an. - We wniosku należy podać swoje dane.