Facebook Ad Senior

48 662 247 973

info@adsenior.pl

Lekcja 128 - Bürgerservice – sprawy związane z urzędami

Lekcja 128 -  Bürgerservice – sprawy związane z urzędami

 

 

 

 

 

 

Lekcja 128

Bürgerservice – sprawy związane z urzędami

 

das Amt, Ӓmter – urząd

der Beamter, -n – urzędnik

Sprechstunden – godziny urzędowania

das Standesamt/die Standesämter – urząd stanu cywilnego

die Meldebehӧrde – urząd meldunkowy

das Finanzamt – urząd skarbowy

das Sozialamt – urząd pomocy społecznej

das Passamt, -ämter – biuro paszportowe

das Stadtamt – urząd miejski

das Rathaus – ratusz

das Zollamt – urząd celny

die Verwaltung/die Administration – administracja

die Information, -en – informacja

informieren - informować

der Kunde – klient

die Kundin – klientka

das Recht, -e - prawo

die Pflicht - obowiązek

das Formular, -e – formularz

die Antrag, Anträge – wniosek

die Unterlagen – dokumenty

das Dokument, -e - dokument

ausfüllen – wypełnić

die Unterschrift, -en – podpis

unterschreiben - podpisać

der Nachname – nazwisko

der Wohnort – miejsce zamieszkania

die Adresse – adres

die Anmeldung, -en – zameldowany

die Staatsangehӧrigkeit – obywatelstwo

der Staat, -en – państwo

der Bürger, - - obywatel

das Alter – wiek

die Ausbildung - wykształcenie

der Beruf, -e – zawód

das Fräulein – panna

der Junggeselle – kawaler

die Witwe – wdowa

ledig – stan wolny

verheiratet – żonaty, zamężna

geschieden – rozwiedziony

verwitwet – owdowiały

die Rente, -n – emerytura, renta

die Arbeitslosigkeit, -n – bezrobocie

die Sozialversicherung, -en – ubezpieczenie społeczne

die Versicherung, -en - ubezpieczenie

die Steuer, -n – podatek

die Rechnung, -en – konto (rachunek)

das Visum – wiza

der Nachweis – dowód

der Pass – paszport

beifügen – załączyć

die Sache, -n – sprawa

der Termin, - e – termin

die Vollmacht/die Bevollmächtigung  – upoważnienie

bevollmächtigen – upoważnić

der Ausdruck, -drücke – wydruk

die Kopie, -n - kopia

die Schrift, -en – pismo

schreiben – pisać

empfangen/abholen – odebrać

die Absage, -n – odmowa (czegoś)

absagen – odmówić

die Antwort, -en – odpowiedź

beantworten – odpowiedzieć

die Bitte, -n – prośba

bitten – prosić

erledigen – załatwić (coś)

benachrichtigen (über) – zawiadomić (o czymś)

die Benachrichtigung – zawiadomienie

 

zwroty/wyrażenia

Antrag ausfüllen – wypełnić wniosek

einen Antrag vorbringen – złożyć wniosek

beantragen - wnioskować

einen Termin ausmachen – umówić się na spotkanie

Vollmacht geben – dawać upoważnienie

kommunale Dienstleistungen – usługi komunalne

soziale Fürsorge/die Sozialfürsorge – opieka społeczna

der Arbeiter der Sozialfürsorge – pracownik opieki społecznej

 

Zdania:

Ich muss heute zum Stadtamt gehen. - Muszę dzisiaj iść do urzędu miasta.

Unterschreiben Sie bitte hier. – Proszę tu podpisać.

Bitte der Antrag ausfüllen. – Proszę wypełnić wniosek.

Im Antrag geben Sie bitte Ihre  Daten an. - We wniosku należy podać swoje dane.

 

NALEŻYMY DO

SAZ

KONTAKT

Ad Senior Plus sp. z o.o. sp. k.
ul. Zamkowa 6/3
65-086 Zielona Góra

email: info@adsenior.pl

REFERENCJE

Chciałabym serdecznie podziękować za dotychczasową udaną współpracę, bardzo dobry kontakt z firmą, pomoc i wsparcie w trudnych chwilach. Dziękuję za dobre rady, udane zlecenia, trafnie dobrane oferty do moich oczekiwań i doświadczenia. Dziękuję za dołożenie wszelkich starań, aby wyjazdy okazały się udane!

Małgorzata (województwo lubuskie)